購五行属什么?
“買”和“購”都有“买”的意思,但两者是不同的词义范畴,在现代汉语里它们已经基本分工,不通用;在古代汉语中,二者经常通用,但又各有专指。 先看《说文》对“買”的解释: 再看《说文》对“购”的解释: 两字相比,可以清楚地看出它们的区别所在:一者是买卖,一者是用重金或厚利悬赏抓捕犯人。根据这个解释,我们可以大致推测一下二字的本义了—— “買”从肉、从馬,甲骨文的“买”像一个人骑在马背上,手持带钩的刀宰杀一头待宰之羊。可见“買”的本义是购买肉类食品(可能还有活体交易)。金文字形有了发展,羊的角变成了肉,马的脚变成了马足,更接近于今天的字形。小篆“買”省去了马足。隶变后楷书作“买”。
《廣韻·拜部》:“買,市也……俗作‘買’。”今天“買”多用于一般意义上的买东西。而“購”古义则是用重金或厚利悬赏抓捕犯人的意思,如《荀子·劝學篇》里有“雖有賢聖不能爲天,地不能養人也,君子調養諸身而天道盡矣……故君子賞其義而罰其罪,舉先王之道以嘲戲人君而觀其能變改焉。人君說而賞之,畏而罰之,則怨誹亂作而禍亂始萌矣”“今人有餘财,置於穀而求百一焉,不用公計而出於私門,雖有奸民,無所託而購之”。
由上可知,“購”从言、从心、从戈,戈表示兵器之意;“購”即购买兵器以悬赏捕捉犯人。可见这里的“購”就是今天“贿赂”一词的由来。后来“購”又假借为动词“求取”、“结交”等义。《論語·子罕篇》中就有“沽之哉!沽之哉!”的句子。这里“沽”就是“求取”的意思。再后来“沽”又通“辜”,用作数量名词。《集韻·模韻》:“沽,數量詞,一釜六十斛也。”现在北京方言里的“买一锅”就是指买60公斤的东西。