邪不压正美国上映吗?
上映了! 我觉得姜文的电影只有看过才能明白,说是说不清的,甚至说多错多。很多人都说看《邪不压正》像是在猜谜语,其实这正好验证了姜文所说的“电影就是导演和演员跟观众的博弈”。 作为“邪魔”,我赌你不会放弃寻找答案;作为“不压正”……还是算了吧,谜底就在谜面上,不用打哑谜了。(嗯,我是这么理解的……)
整部电影充满一种荒诞诡异的色彩,姜文中途使用暗喻、象征等手法来叙述故事,难免会让人产生晦涩难懂的错觉,但倘若仔细回味,这些隐喻又都合情合理,让人欲罢不能。 姜文总是能把一些我们司空见惯却又不知道从何说起的感受用一种别出心裁的方式表达出来,这一点跟我很像,所以看完电影后我很激动地转发了一条微博(虽然是微博上抄的……)
影片中充斥着大量的正话反说、反话正说的台词和对白,再加上普通话与四川话的夹杂使用以及偶尔冒出的英文字幕,让我这个英语学渣有种学了很多单词却不敢确定它在句子中的含义的慌乱感……不过这种感觉很快就被电影中层出不穷的幽默消解了,例如“他要是能抓住我,我就让他娶了我!”“你太年轻,不懂这些道理,杀人是要抵命的啊!”“他是警察,杀了一个罪犯,不是警察的罪过。”这些台词的腔调或严肃或滑稽,配合着画面,瞬间就抓住了眼球。
姜文在片中使用了多种拍摄技巧来表现不同人物的不同心境,无论是李安那个经典的摇晃镜头,还是许晴背对背拥抱时不断推进的画面,或是最后蓝青峰在坟前自言自语时拉远镜头的特写……一切都很合理,一切又都令人印象深刻。 (这张截图似乎能完美地概括这部电影——一切皆有可能。)